“Holy Shit!这预告太炸了!比我想象的还要带感!”
“詹妮弗·劳伦斯就是凯特尼斯本斯,那个眼神,那个拉弓的姿势,我鸡皮疙瘩起来了!”
“陈寻演得太好了……妈呀我死了!皮塔的深情原来可以这样演绎!书里这段情节都没这么感动!”
“动作场面看起来好真实,等不及了!”
“盖尔好帅!虽然镜头少,但那个回眸绝了!”
……
刷到预告片的路人和陈寻、詹妮弗、利亚姆的粉丝,还有部分书迷彻底沦陷。
之前对于选角的争议迅速被抛之脑后。
在这一刻,他们觉得陈寻等人和书中的角色特别贴合!
不过依然有部分书迷觉得改编过于离谱!:
“完了,典型的好莱坞爆米花剪辑,全是动作和狗血爱情!”
“凯特尼斯的内心的挣扎呢,她对游戏、对凯匹特的复杂憎恨呢,就剩下射箭和跑酷了?”
“皮塔那句台词是什么鬼?太OOC了!”
“重点完全错了!这预告片看起来像一部青少年冒险爱情片,而不是对消费主义和极权社会的残酷寓言!”
……
第151章 大表姐和姐夫哥【4000】(求月票)
部分原著书迷对于预告片呈现的效果并不满意。
他们对原著有深厚感情和固定想象。
认为预告片凸显了电影的肤浅,过度简化了人物和主题,用好莱坞的商业套路侵蚀了原著的文学性和思想深度。
电影看起来或许好看,但失去了书的灵魂。
原本自成一派的书迷粉丝也迅速分为两派。
电影党甩出预告片GIF,盛赞画面和表演。
书粉党则引用原著段落,批评改编失当。
中间还夹杂着单纯舔颜的粉丝言论:
“陈寻好帅!”
“詹妮弗美炸!”
……
偶尔蹦出来几条黑子评论:“还是接受不了亚裔皮塔!”
整个互联网闹翻了天!
陈寻刷着平板电脑上实时滚动的评论,表面不动声色。
但每看到说“陈寻帅”的评论,他都赶紧切小号点个赞!
没别的意思。
主要是小号长时间不登录,密码就忘了!
詹妮弗也抱着手机坐在边上,眉头时而皱起时而舒展。
“有人说我恋爱脑!”
陈寻指着一句批评皮塔台词的评论。
“也有人说我只有肌肉没有灵魂。”
詹妮弗哼了一声,但随即指着另一条夸她动作戏的评论:
“不过夸我的也不少!”
“看法不统一是好事。”
陈寻放下平板:“说明预告片成功搅动了不同群体的情绪,最怕的是没反应,有争论,才有持续的热度。”
《饥饿游戏》首支预告片在北美迅速爆火。
仅仅几个小时之后,陈寻贴吧的帖子就已经被人顶上首页。
翻译组和资源帝的效率惊人,预告片高清中字版几乎在北美播出后半天内,就出现在了各大影视站点的头条和下载链接里。
对于国内关注陈寻的粉丝和影迷来说,这无异于一场盛宴。
自《绿灯侠》之后,陈寻消失了好几个月去拍一部青少年杀人游戏电影。
不少粉丝心里犯嘀咕。
前段时间不断有路透和综艺节目爆出,才让部分人对电影有所了解。
而现在预告片来了!
点开视频。
浓重的好莱坞工业打造的电影气息扑面而来。
在这个年代,好莱坞电影的质量还是比较能打的。
国内的粉丝和路人看到《饥饿游戏》的预告片几乎是一边倒的称赞。
毕竟国内看过《饥饿游戏》的人还是少数,他们压根没有什么原著情怀包袱。
原著什么的根本不重要,电影好看就完了!
在百度新建立的饥饿游戏吧和陈寻吧,帖子以肉眼可见的速度刷新:
【卧槽!这预告片质感!狮门这次下血本了?】
【寻哥牛逼!那个深情眼神绝了!英文台词也这么苏!】
【那个金发女主角好帅,射箭动作干净利落,不愧是提名过奥斯卡的!】
【剧情看起来好刺激,少男少女大逃杀?有点意思!国内会上映吗?跪求引进!】
【陈寻这资源可以啊,刚演完DC超英,又来这么大制作的青少年IP男主,这是要起飞!】
……
好评不断刷新!
尤其预告片里陈寻和詹妮弗的cp感。
两人之间的互动,眼神,以及最后两人面对绝境,甚至准备一同赴死的画面……
这些片段被单独截出来做成GIF动图,在贴吧、论坛和刚刚兴起的微博上疯传。
“这俩人配一脸啊!”
“陈寻看詹妮弗的眼神拉丝了!戏外关系肯定也不错吧?”
“有没有人扒一下他们私下互动?求糖!”
……
这一群磕糖的帖子当中,一个不起眼的帖子悄悄发布:
【理性讨论,詹妮弗·劳伦斯这演技,有没有可能再冲一次奥斯卡?】
发帖人ID普普通通,但话里话外仿佛掌握了内部消息。
“楼主表姐就是詹妮弗,已经有好几个影评人已经私下放话,我表姐是明年奥斯卡女主的强力竞争者,狮门准备全力冲奖。”
2L:“表姐?真的假的?无图无真相。”
3L:“楼主表姐是詹妮弗?那四舍五入,詹妮弗·劳伦斯也是我表姐了![狗头]”
4L:“哈哈,那我也攀个亲戚,从今天起,詹妮弗·劳伦斯就是我大表姐了!”
5L:“大表姐+1!这称呼接地气!比叫英文名亲切多了!”
6L:“大表姐冲奥!凭这预告片里的杀气,我觉得有戏!”
7L:想看片找我,W我B你G他点com(去掉汉字)
8L:“只有我一个人关注点歪了吗?如果詹妮弗是大表姐,那跟她演情侣的陈寻岂不是咱们姐夫哥?”
9L:“姐夫哥???楼上人才!这称呼绝了!”
10L:“大表姐和姐夫哥!哈哈哈,CP名都有了!”
11L:“支持姐夫哥!陈寻这颜值和演技,配得上咱们大表姐!”
……
一个玩笑般的称呼,因为莫名的亲切感和趣味性,迅速从这一个帖子流传开。
大表姐成了詹妮弗在国内网络上的首个广为人知的爱称。
而姐夫哥也顺势成了陈寻在国内粉丝圈里的新代号。
这两个充满中国市井亲戚烟火气的绰号,因为过于接地气,瞬间击中了网友们的萌点和传播欲。
相关讨论和玩笑越来越多:
“大表姐预告片里那个肌肉线条,一看就是能打的,姐夫哥有福了!”
“姐夫哥那句英文台词练了多久?听着味儿挺正啊,为了配大表姐没少下功夫吧?”
“求大表姐和姐夫哥多来点宣传合体!爱看!”
……
这股来自东方带着浓厚网络文化特色的热情,通过搬运,也零星地反向传播到了推特和Tumblr上。
一些国外粉丝看得一愣一愣又觉得有趣:
“大表姐?姐夫哥?啥意思?”
经过解释后,不少人直呼可爱,甚至有人开始模仿使用拼音称呼。
正在睡觉的陈寻突然接到罗伯的电话。
“Bro!你又火了!这次还带上了詹妮弗!”
陈寻花了半分钟才搞清楚大表姐和姐夫哥的来龙去脉。
没想到前世詹妮弗“大表姐”的称号,这一世竟然应验到他们两个身上。
他挂掉电话,走到客厅。
詹妮弗正顶着一头乱发,在厨房试图用面包机烤面包。
陈寻靠在厨房门框上,语气有点微妙:“你在中国的粉丝,给你起了个新外号。”
“嗯?”
詹妮弗回头,脸上还带着跟面包机斗争的烦躁:“什么外号?好听吗?”
“他们叫你大表姐!”
詹妮弗眨巴了两下眼睛,一脸茫然:“什么意思?”
她对这个称呼背后的亲戚梗和网络文化完全无法理解。
陈寻费了点劲解释了一下那个贴吧帖子和网友的脑回路。
詹妮弗听完,表情从茫然变成哭笑不得:
“就因为我一个不存在的中国亲戚,我就成了整个中国网友的大表姐?”
她耸耸肩,反而觉得有点滑稽和新鲜:
“那他们叫你什么?总不能是大表哥吧?”
陈寻沉默了一下,吐出三个字:“姐夫哥。”
詹妮弗愣了两秒,然后爆发出一阵惊天动地的大笑,差点把手里焦黑的面包片扔出去:
“噗!”
“哈哈哈!姐夫哥?”
上一篇:全职法师:有话跟我烈空坐说去吧
下一篇:返回列表